<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:series="http://unfoldingneurons.com/"
	>

<channel>
	<title>Kyoto Foodie: Where and what to eat in Kyoto &#187; Japanese New Year</title>
	<atom:link href="http://kyotofoodie.com/tag/japanese-new-year/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kyotofoodie.com</link>
	<description>Dedicated to the culinary culture of Kyoto, Japan.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Dec 2011 05:05:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
		<item>
		<title>Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Tiger Namagashi</title>
		<link>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Fwagashi-kyoto-toraya-tiger-namagashi%2F&#038;seed_title=Wagashi%3A+Kyoto+Toraya%E2%80%99s+Year+of+the+Tiger+Namagashi</link>
		<comments>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Fwagashi-kyoto-toraya-tiger-namagashi%2F&#038;seed_title=Wagashi%3A+Kyoto+Toraya%E2%80%99s+Year+of+the+Tiger+Namagashi#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 15:46:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kyoto Foodie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kyoto Cuisine]]></category>
		<category><![CDATA[shinise (老舗)]]></category>
		<category><![CDATA[wagashi (和菓子)]]></category>
		<category><![CDATA[Eto Chinese Zodiac]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese New Year]]></category>
		<category><![CDATA[Kyoto Toraya Confectionery]]></category>
		<category><![CDATA[maccha powdered green tea]]></category>
		<category><![CDATA[namagashi]]></category>
		<category><![CDATA[shogatsu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kyotofoodie.com/?p=4392</guid>
		<description><![CDATA[This is the Year of the Tiger and I got my tiger themed new year namagashi from Toraya again, same as last year. It is called Sachi Tora (幸とら), or Happy Tiger. Like last year&#8217;s ox, this delightful design is quite abstract and uses cinnamon to create both flavor and fragrance but moreover a novel visual effect.
Eto: Twelve Chinese&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This is the Year of the Tiger and I got my tiger themed new year namagashi from Toraya again, same as last year. It is called Sachi Tora (幸とら), or Happy Tiger. Like last year&#8217;s ox, this delightful design is quite abstract and uses cinnamon to create both flavor and fragrance but moreover a novel visual effect.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/wagashi-kyoto-toraya-tiger-namagashi/"><img class="size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Tiger Namagashi とらや 幸とら" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-toraya-sachi-tora-1.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Tiger Namagashi とらや 幸とら" width="580" height="400" /></a><p class="wp-caption-text">Toraya&#39;s: Sachi Tora &#39;Happy Tiger&#39;</p></div>
<p><strong>Eto: Twelve Chinese Zodiac Animals and Japanese New Year&#8217;s Confections</strong><br />
According to the Chinese Zodiac cycle there are 12 animals and each year is associated with one of the twelve. 2010 is the Year of the Tiger and most wagashi companies and stores in Japan have Eto themed wagashi. The tora in Toraya also happens to mean tiger, literally tiger shop. So, I have to imagine that they went all out for 2010! Every year Toraya creates a unique Eto namagashi for New Year&#8217;s which I first discovered <a title="Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Ox Namagashi" href="http://kyotofoodie.com/wagashi-kyoto-toraya-year-of-ox-namagashi/">last year</a>, the Year of the Ox. The design combines a fairly modern abstract sense the Japanese &#8216;kawaii&#8217; cute.</p>
<p>Many of Toraya&#8217;s wagashi designs are centuries old like the<a title="Mid-Winter Wagashi: Kyoto Toraya Red Plum Blossom with Frost Theme Namagashi Confection" href="http://kyotofoodie.com/toraya-red-plum-blossom-frost-confection/"> frosted red plum blossom from 1699</a> but this one is a first timer. Toraya holds an internal competition soliciting designs for some of their namagashi, including this Sachi Tora. The design competition is open to all employees, from paper pushers in the office, store and cafe waitstaff to the wagashi craftsmen in the &#8216;workshop&#8217;. This year&#8217;s winner, the proud creator of Sachi Tora, was a male Toraya &#8216;veteran&#8217; wagashi maker.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/wagashi-kyoto-toraya-tiger-namagashi/"><img class="size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Tiger Namagashi とらや 幸とら" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-toraya-sachi-tora-2.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Tiger Namagashi とらや 幸とら" width="580" height="400" /></a><p class="wp-caption-text">Toraya&#39;s: Sachi Tora &#39;Happy Tiger&#39;</p></div>
<p><strong>About the Design of Sachi Tora</strong><br />
The staff member at Toraya I spoke to about Sachi Tora said that it is intended to express a tiger face in a cute way and bring a year of much happiness and good fortune.</p>
<p>I asked about the cinnamon, assuming that it is brushed on as powder but that is incorrect. It is first dissolved in a syrup and then painted on wet. Interesting!</p>
<p>I like the design a lot. I definitely see the brown cinnamon ears at the top, but the &#8216;stripe&#8217; mark in the middle throws me off a bit as it reminds me more of a tigers back than the face.</p>
<p>Whatever your visual interpretation, I think that you would have to agree that it is a very charming and novel tiger!</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/wagashi-kyoto-toraya-tiger-namagashi/"><img class="size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Tiger Namagashi とらや 幸とら" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-toraya-sachi-tora-3.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Tiger Namagashi とらや 幸とら" width="580" height="580" /></a><p class="wp-caption-text">Construction Detail: Sachi Tora &#39;Happy Tiger&#39; - side</p></div>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/wagashi-kyoto-toraya-tiger-namagashi/"><img class="size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Tiger Namagashi とらや 幸とら" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-toraya-sachi-tora-4.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Tiger Namagashi とらや 幸とら" width="580" height="387" /></a><p class="wp-caption-text">Construction Detail: Sachi Tora &#39;Happy Tiger&#39; - back</p></div>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/wagashi-kyoto-toraya-tiger-namagashi/"><img class="size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Tiger Namagashi とらや 幸とら" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-toraya-sachi-tora-5.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Tiger Namagashi とらや 幸とら" width="580" height="448" /></a><p class="wp-caption-text">Construction Detail: Sachi Tora &#39;Happy Tiger&#39; - cross-section</p></div>
<p><strong>How did Sachi Tora taste?</strong><br />
Namagashi (生菓子, moist confection) is for the tea ceremony, so the taste is intended to contrast well with bitter maccha. That means that namagashi are very formulaic in taste &#8212; they all taste the same. If you are a regular reader of KyotoFoodie you probably know that I think that some more adventure and &#8216;kaizen&#8217; is required in terms of namagashi taste. Sachi Tora uses cinnamon as a visual element and that does add some complexity to the flavor profile and that is welcome by me!</p>
<p>Availability: December 29, 2009 to January 15, 2010</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/wagashi-kyoto-toraya-tiger-namagashi/"><img class="size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Tiger Namagashi とらや 幸とら" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-toraya-ichijo-storefront.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya’s Year of the Tiger Namagashi とらや 幸とら" width="580" height="580" /></a><p class="wp-caption-text">Toraya Ichijo Storefront</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Fwagashi-kyoto-toraya-tiger-namagashi%2F&#038;seed_title=Wagashi%3A+Kyoto+Toraya%E2%80%99s+Year+of+the+Tiger+Namagashi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura</title>
		<link>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Frestaurant-okumura-french-osechi%2F&#038;seed_title=Osechi+Ryori%3A+French+Osechi+by+Restaurant+Okumura</link>
		<comments>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Frestaurant-okumura-french-osechi%2F&#038;seed_title=Osechi+Ryori%3A+French+Osechi+by+Restaurant+Okumura#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 11:39:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kyoto Foodie</dc:creator>
				<category><![CDATA[kaiseki]]></category>
		<category><![CDATA[Kyoto Cuisine]]></category>
		<category><![CDATA[non-Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[French cuisine]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese New Year]]></category>
		<category><![CDATA[kaiseki ryori]]></category>
		<category><![CDATA[osechi ryori]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kyotofoodie.com/?p=4141</guid>
		<description><![CDATA[In 2009 we brought you <a title="Osechi: What is Osechi Ryori?" href="http://kyotofoodie.com/osechi-what-is-osechi-ryori/">authentic Kyoto osechi New Year&#8217;s cuisine</a> and while Japanese style is the norm there are some restaurants that do Western, Chinese or fusion-type osechi. I had a chance to meet Chef Shinzo Okumura of <a title="Kyoto French Kaiseki Restaurant Okumua" href="http://www.restaurant-okumura.com/english/index2.htm">Restaurant Okumura</a> who is said to have invented &#8216;French&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In 2009 we brought you <a title="Osechi: What is Osechi Ryori?" href="http://kyotofoodie.com/osechi-what-is-osechi-ryori/">authentic Kyoto osechi New Year&#8217;s cuisine</a> and while Japanese style is the norm there are some restaurants that do Western, Chinese or fusion-type osechi. I had a chance to meet Chef Shinzo Okumura of <a title="Kyoto French Kaiseki Restaurant Okumua" href="http://www.restaurant-okumura.com/english/index2.htm">Restaurant Okumura</a> who is said to have invented &#8216;French Kaiseki&#8217; and talk with him about his unique French osechi cuisine.</p>
<p>Chef Okumura launched his French osechi 20 years ago. At that time people in Kyoto mainly had Japanese-style osechi but they were ready for something different and people were surprised but happy to try it. It is still a hit, every year hundreds of families celebrate the new year with Chef Okumura&#8217;s osechi.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/restaurant-okumura-french-osechi/"><img class="size-full" title="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-okumura-french-kaiseki-1.jpg" alt="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" width="580" height="500" /></a><p class="wp-caption-text">Restaurant Okumura&#39;s Osechi Jubako Box</p></div>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/restaurant-okumura-french-osechi/"><img class="size-full" title="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-okumura-french-kaiseki-2.jpg" alt="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" width="580" height="278" /></a><p class="wp-caption-text">Restaurant Okumura&#39;s French Osechi</p></div>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/restaurant-okumura-french-osechi/"><img class="size-full" title="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-okumura-french-kaiseki-3.jpg" alt="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" width="580" height="420" /></a><p class="wp-caption-text">Restaurant Okumura&#39;s French Osechi - Box 1</p></div>
<p><strong>Ichinojyu Top Box Contents</strong> (from top to bottom, left to right)<br />
Ham and Cheese Quiche, Karasumi Salted Mullet Roe and Sauteed Chestnuts<br />
Amadai Poele Steamed and Grilled Young Sea Bream<br />
Potato, Cheese, Kyoto Vegetable and Truffle Galette</p>
<p>Marinated Scallops with Julienned Kintoki Ninjin Carrots<br />
Homard Lobster Ratatouille<br />
Beef Terrine (and Gold Leaf)</p>
<p>Kuro Mame Black Bean, Lotus Root with Katsuo Powder<br />
Wagyu Beef Roast Teriyaki<br />
Wagyu Beef Chili Con Carne</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/restaurant-okumura-french-osechi/"><img class="size-full" title="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-okumura-french-kaiseki-4.jpg" alt="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" width="580" height="500" /></a><p class="wp-caption-text">Restaurant Okumura&#39;s French Osechi - Box 2</p></div>
<p><strong>Ninojyu Middle Box Contents</strong> (from top to bottom, left to right)<br />
Aomi Daikon, Dill and Vinegared Lotus Root Wrapped in Smoked Salmon<br />
Matsutake, Kinusaya Peapods and Kuruma Ebi Shrimp Vinaigrette<br />
Caviar</p>
<p>Vinegared Flounder Sashimi and Kabura Turnip Roll<br />
Lobster and Plum Blossom Shaped Kintoki Ninjin Carrot and Nagaimo<br />
Flounder Galantine</p>
<p>Ikura in Yuzu (Japanese citrus fruit)<br />
Foie Gras and Truffle Terrine in Kabosu (Japanese citrus fruit)<br />
Kazunoko, Simmer Ayu and Komochi Kombu</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/restaurant-okumura-french-osechi/"><img class="size-full" title="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-okumura-french-kaiseki-5.jpg" alt="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" width="580" height="500" /></a><p class="wp-caption-text">Restaurant Okumura&#39;s French Osechi - Box 3</p></div>
<p><strong>Sannojyu Bottom Box Contents</strong> (from top to bottom, left to right)<br />
Marinated Sea Bream Sashimi, Wine Steamed Abalone, Kiku Kabura Pickled Turnip, Daitokiji Natto on Pine Needle and Hajikami</p>
<p>Marinated Sangoshi (Young Spanish Mackerel) Sashimi,<br />
Ryuhi Maki (Kombu Wrapped Flounder) Chrysanthemum Petals</p>
<p>Yuzu Sauce Marinated Managatsuo (Japanese Butterfish) Grilled, Grilled Salmon Misozuke, Yellowtail Buri Teriyaki</p>
<p>Iimushi Sake Streamed Mochi Rice with Kabura and Kintoki Ninjin Carrot, Boiled Crab Legs</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/restaurant-okumura-french-osechi/"><img class="size-full" title="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-okumura-french-kaiseki-6.jpg" alt="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" width="580" height="387" /></a><p class="wp-caption-text">Restaurant Okumura Staff Packing Osechi Boxes</p></div>
<p><strong>The Osechi Rush</strong><br />
After our second interview on December 30th, I snapped this great photo of friendly and personable Chef Okumura. I asked him he wanted to put on his chef hat and pose but he said no thanks, as is is best. He looks tired because he just finished making more than 300 boxes of osechi!</p>
<p>Osechi is usually made on the 29th and 30th, and shipped by &#8216;cool&#8217; delivery on the evening of the 30th to arrive anywhere in the country on the 31st. All the work has to be done in the space of about 48 hours, max. So, usually there is no sleep for chefs and kitchen staff making osechi.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/restaurant-okumura-french-osechi/"><img class="size-full" title="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-french-chef-okumura.jpg" alt="Osechi Ryori: French Osechi by Restaurant Okumura おくむらのおせち料理 西洋膳所おくむら一乗寺本店" width="580" height="580" /></a><p class="wp-caption-text">Chef Shinzo Okumura - A really nice guy!</p></div>
<p>We have a few more articles coming about Chef Okumura and his French kaiseki restaurants in Kyoto. Stay tuned.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Frestaurant-okumura-french-osechi%2F&#038;seed_title=Osechi+Ryori%3A+French+Osechi+by+Restaurant+Okumura/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[O-shogatsu Ryori]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>O-shogatsu Ryori: Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup</title>
		<link>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Fkyoto-saikyo-miso-ozoni%2F&#038;seed_title=O-shogatsu+Ryori%3A+Kyoto-style+Saikyo+O-zoni+White+Miso+Soup</link>
		<comments>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Fkyoto-saikyo-miso-ozoni%2F&#038;seed_title=O-shogatsu+Ryori%3A+Kyoto-style+Saikyo+O-zoni+White+Miso+Soup#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2009 23:12:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kyoto Foodie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Recipe]]></category>
		<category><![CDATA[shinise (老舗)]]></category>
		<category><![CDATA[Honda Miso Honten]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese New Year]]></category>
		<category><![CDATA[miso]]></category>
		<category><![CDATA[mochi]]></category>
		<category><![CDATA[nanohana]]></category>
		<category><![CDATA[ozoni]]></category>
		<category><![CDATA[Saikyo shiro white miso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kyotofoodie.com/?p=4122</guid>
		<description><![CDATA[Happy New Year from KyotoFoodie! Here is a little taste of the New Year in Kyoto: white miso soup.
In Kyoto, people like sweet miso soup and the miso soup for O-shogatsu, or Japanese New Year, is especially sweet, surely the sweetest miso soup in all the land. The soup is called o-zoni and this article is about Kyozoni, or&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Happy New Year from KyotoFoodie! Here is a little taste of the New Year in Kyoto: white miso soup.</p>
<p>In Kyoto, people like sweet miso soup and the miso soup for O-shogatsu, or Japanese New Year, is especially sweet, surely the sweetest miso soup in all the land. The soup is called o-zoni and this article is about Kyozoni, or Kyoto-style o-zoni. The source of the sweetness is not sugar, but rice, which produces a rich and mellow natural sweetness. The miso paste is called saikyo shiro miso and it is made with more rice and less soybeans than usual. This is the taste of miso from the Kyoto Imperial Court of antiquity.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/kyoto-saikyo-miso-ozoni/"><img class="size-full" title="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-ozoni-miso-1.jpg" alt="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" width="580" height="480" /></a><p class="wp-caption-text">My Colorful Rendition of Ozoni (The snowman is a sake bottle label.)</p></div>
<p><strong>Saikyo White Miso</strong><br />
This year I ordered a few containers of Honda Miso’s Daiginjo Saikyo Shiro Miso (大吟醸西京白味噌) for my New Year’s Day ozoni miso soup and to give to a few friends. This daiginjo miso is very special because for several reasons; it is made with heaps of rice, it has little salt, it is only fermented for several weeks and is not pasteurized. Honda Miso only makes a small amount of this miso every December and it sells out in just a few days with many families having a standing order every year. If you are into Japanese sake you will probably know the term daiginjo as the finest quality sake. Saikyo means &#8216;west capital&#8217; (Kyoto), this is Kyoto-style miso.</p>
<p>This miso is usually the lightest color miso that you can find in the miso section of a store and is ground into a very fine texture. Sakyo miso paste can also be used to make an excellent marinade for fish and chicken.</p>
<p>The staff at Honda Miso kindly gave me their recommended recipe for their daiginjo miso, which I improvised upon. The idea is that all the ingredients in the soup and the soup itself all be white as white is the color of celebration in Japan. Having this for breakfast makes for an auspicious start to the new year.</p>
<p>The ingredients are two kinds of taro (karashi imo and ko imo), nezumi daikon (a short, rat-looking radish) and round white mochi. I used ebi imo, regular daikon, kintoki ninjin carrot, green yomogi and yellow awa mochi and a few nanohana rape blossoms. So, mine turned out very colorful and festive.</p>
<p>Like all o-shogatsu food, the vegetables in the classical Kyoto recipe have symbolic meanings: having smooth human relations, having many descendants, being promoted in the world, not to become jealous or petty and to put down strong roots.</p>
<p>As I was having my soup, I was thinking that this daiginjo saikyo shiro miso would make an excellent ice cream flavor. I wish I had an ice cream maker to try and make some!</p>
<p>Usually miso paste is quite pungent as it is fermented, it is also quite salty. Honda Miso’s Daiginjo Saikyo White Miso paste itself is a treat to taste. It is buttery in fragrance and has no whiff of ferment. The taste is lightly bean-like and quite buttery, even with a hint of caramel. The texture is completely smooth. The ingredients are simply rice, soybeans and salt. There is no koji and the salt content is about one-tenth that of regular miso. The cost is about 1,500 yen ($15) for 500 grams. Now that is some expensive miso! I highly recommend that you ring in the new year with some daiginjo saikyo white miso if you can get your hands on some.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/kyoto-saikyo-miso-ozoni/"><img class="size-full" title="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-ozoni-miso-3.jpg" alt="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" width="580" height="387" /></a><p class="wp-caption-text">Nanohana, Ebi Imo, Daikon Radish, Kintoki Ninjin</p></div>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/kyoto-saikyo-miso-ozoni/"><img class="size-full" title="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-ozoni-miso-5.jpg" alt="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" width="580" height="387" /></a><p class="wp-caption-text">Yomogi Mochi (mugwort) and Awa Mochi (millet)</p></div>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/kyoto-saikyo-miso-ozoni/"><img class="size-full" title="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-ozoni-miso-6.jpg" alt="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" width="580" height="387" /></a><p class="wp-caption-text">Simmered Vegetables and Lightly Grilled Mochi in Bowl (This is about 2 servings worth.)</p></div>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/kyoto-saikyo-miso-ozoni/"><img class="size-full" title="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-ozoni-miso-8.jpg" alt="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" width="580" height="580" /></a><p class="wp-caption-text">Honda Miso’s Daiginjo Saikyo Shiro Miso</p></div>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/kyoto-saikyo-miso-ozoni/"><img class="size-full" title="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-ozoni-miso-7.jpg" alt="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" width="580" height="387" /></a><p class="wp-caption-text">Saikyo White Miso and Normal Miso</p></div>
<p><strong>Kyozoni Served</strong><br />
The ingredients that I used are all O-shogatsu, with the exception of nanohana. Nanohana heralds the coming of spring and New Year&#8217;s Day is the beginning of spring, so I thought it appropriate. Also, the bitterness of the nanohana is the perfect contrast to the sweetness of the white miso.</p>
<p>This was really good!</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/kyoto-saikyo-miso-ozoni/"><img class="size-full" title="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-ozoni-miso-2.jpg" alt="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" width="580" height="415" /></a><p class="wp-caption-text">My Colorful Ozoni Served</p></div>
<p><strong>How to Make Kyoto-style Ozoni</strong><br />
Making this ozoni will take about 25-30 minutes. If you can get saikyo white miso and some kind of taro like ko imo, you should be able to get the authentic taste.</p>
<p><strong>Ingredients</strong></p>
<ul>
<li>mochi 4 round, bite-sized pieces</li>
<li> karashi imo 4 pieces</li>
<li> koimo 4</li>
<li> nezumi daikon</li>
<li>hana katsuo threads</li>
<li>water 400 ml</li>
<li>saikyo white miso 140 g</li>
<li>serves 4</li>
</ul>
<p><strong>Preparation</strong><br />
1. Peel the imo and cut into bite-sized pieces if need be. Simmer about 20 minutes until soft. (Use water reserved from rinsing rice to simmer vegetables. The authentic recipe for Kyoto-style ozoni is to simmer the imo with some uncooked rice as this will make the imo slightly gooey on the surface.)<br />
2. Gently heat the water and dissolved miso paste into it.<br />
3. In a separate pan, simmer the mochi until soft.<br />
4. Add vegetables and mochi to miso and simmer gently for a few minutes, enough time for the daikon to cook.<br />
5. Serve in lacquer bowls and garnish with threads of shaved katsuo.</p>
<p>＊The bowl should not be overfilled as mine is in the photo above. It should be about three-quarters full.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 590px"><a href="http://kyotofoodie.com/kyoto-saikyo-miso-ozoni/"><img class="size-full" title="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2010/01/kyoto-ozoni-miso-4.jpg" alt="Kyoto-style Saikyo O-zoni White Miso Soup 京雑煮 西京白みそ" width="580" height="450" /></a><p class="wp-caption-text">After rinsing rice, use the water for boiling vegetables.</p></div>
<p><strong>SHARE!</strong> Kyoto Support Topic: <a href="http://openkyoto.com/kyoto-support/topic/purchase-basic-ingredients-japanese-cooking-kyoto">Where to Purchase Basic Ingredients for Japanese Cooking in Kyoto</a></p>
<p><strong>Tweet! Tweet!</strong> Find out what’s going on in Kyoto right now, follow me on <a title="Kyoto Tweets" href="http://twitter.com/kyotofoodie/">Twitter</a>.</p>
<p>Honda Miso is about a 3 minute walk from the west side of the Imperial Palace.</p>
<p><strong>Map to Honda Miso Honten</strong><br />
<iframe width="500" height="500" frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" src="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;lr=lang_en&amp;msa=0&amp;msid=115039365892753127164.000445cff35fa2bfc5a51&amp;ll=35.030032,135.75855&amp;spn=0.008785,0.010729&amp;z=16&amp;output=embed"></iframe><br /><small>View <a href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=en&amp;ie=UTF8&amp;lr=lang_en&amp;msa=0&amp;msid=115039365892753127164.000445cff35fa2bfc5a51&amp;ll=35.030032,135.75855&amp;spn=0.008785,0.010729&amp;z=16&amp;source=embed" style="color:#0000FF;text-align:left">OpenKyoto/KyotoFoodie Map</a> in a larger map</small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Fkyoto-saikyo-miso-ozoni%2F&#038;seed_title=O-shogatsu+Ryori%3A+Kyoto-style+Saikyo+O-zoni+White+Miso+Soup/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna</title>
		<link>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Fkoshogatsu-ryori-and-oma-maguro-tuna%2F&#038;seed_title=Koshogatsu+Ryori+and+Oma+Maguro+Tuna</link>
		<comments>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Fkoshogatsu-ryori-and-oma-maguro-tuna%2F&#038;seed_title=Koshogatsu+Ryori+and+Oma+Maguro+Tuna#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 14:59:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kyoto Foodie</dc:creator>
				<category><![CDATA[chinmi (珍味)]]></category>
		<category><![CDATA[fish (魚料理)]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese culture]]></category>
		<category><![CDATA[azuki]]></category>
		<category><![CDATA[azuki bean]]></category>
		<category><![CDATA[ikura]]></category>
		<category><![CDATA[ipponzuri]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese New Year]]></category>
		<category><![CDATA[Koshogatsu 小正月]]></category>
		<category><![CDATA[maguro]]></category>
		<category><![CDATA[okayu rice porridge]]></category>
		<category><![CDATA[Oma Maguro]]></category>
		<category><![CDATA[sake kasu]]></category>
		<category><![CDATA[sashimi]]></category>
		<category><![CDATA[sujiko]]></category>
		<category><![CDATA[toro]]></category>
		<category><![CDATA[Tsugaru Strait]]></category>
		<category><![CDATA[Tsukiji Market]]></category>
		<category><![CDATA[winter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kyotofoodie.com/?p=1978</guid>
		<description><![CDATA[Happy New Year Again! Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ
<a href="http://kyotofoodie.com/koshogatsu-ryori-and-oma-maguro-tuna/"><img class="alignnone size-full" title="Happy New Year Again! Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/koshogatsu-oma-maguro-tease.jpg" alt="Happy New Year Again! Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="480" height="160" /></a><br />
<em>Koshogatsu</em>, or &#8216;little <em>shogatsu</em>&#8216; is traditionally observed on January 15th and marks the end of the Japanese New Year celebration. <em>Mochi</em> that has been offered to Shinto gods for the last half month is now quite dried out and is shattered with a hammer for eating&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Happy New Year Again! Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ</h3>
<p><a href="http://kyotofoodie.com/koshogatsu-ryori-and-oma-maguro-tuna/"><img class="alignnone size-full" title="Happy New Year Again! Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/koshogatsu-oma-maguro-tease.jpg" alt="Happy New Year Again! Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="480" height="160" /></a><br />
<em>Koshogatsu</em>, or &#8216;little <em>shogatsu</em>&#8216; is traditionally observed on January 15th and marks the end of the Japanese New Year celebration. <em>Mochi</em> that has been offered to Shinto gods for the last half month is now quite dried out and is shattered with a hammer for eating by humans. The shards are cooked in <em>okayu</em> rice porridge, in Kyoto this <em>okayu</em> is cooked with <em>azuki</em> beans for the &#8216;rice dish&#8217; of the last <em>O-shogatsu</em> meal. I was invited over to Kichisen to photograph <em>Koshogatsu</em> cuisine and the most expensive <em>maguro</em> in Japan, Oma Maguro, from the port of Oma on the northern most part of the Honshu main island. If I had been told it was <em>wagyu</em> beef, I would have believed it!</p>
<p><span id="more-1978"></span></p>
<h3>Japan&#8217;s Finest Tuna: Oma Hon Maguro</h3>
<p>Oma Maguro is considered the very best tuna in Japan for sushi and <em>sashimi</em>. It is taken in the Tsugaru Strait between Honshu and Hokkaido via the <em>ipponzuri</em>, literally &#8216;one line catching&#8217; method of fishing, using live bait on a single hook and line. Oma Maguro weigh several hundred kilos and the largest taken on record is 440 kg! The highest price ever paid for a tuna at Tokyo&#8217;s Tsukiji Market was for an Oma Maguro that weighed 202 kgs and sold for about $200,000 USD in 2001. Oma Maguro is famous for its fat content and exquisite marbling which looks nearly identical to Japan&#8217;s famous <em>wagyu</em> beef in which the cows are fed beer and apples and massaged by humans. This makes it prized for the best sushi and <em>sashimi</em>.</p>
<p><strong>Oma Maguro Toro Sashimi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/koshogatsu-oma-maguro-5.jpg" alt="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="480" height="320" /></p>
<p>Master Tanigawa selected the most choice part of the tuna for this <em>toro sashimi</em>. It comes from the <em>kama</em>, or collar of the <em>maguro</em>. (More about <em>kama</em> at the links below.) If you like <em>toro</em>, you have to try the <em>kama</em> section of the fish.</p>
<p>If you go to a fine <em>wagyu</em> restaurant in Japan, <em>wagyu</em> sushi and <em>wagyu</em> <em>sashimi</em> will often be on the menu, this tuna looks identical!</p>
<p><strong>Koshogatsu Ryori: Oma Maguro Toro Sashimi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/koshogatsu-oma-maguro-1.jpg" alt="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="480" height="320" /></p>
<p><strong>Koshogatsu Ryori: Oma Maguro Toro Sashimi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/koshogatsu-oma-maguro-2.jpg" alt="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="480" height="320" /></p>
<p><strong>Koshogatsu Ryori: Oma Maguro Toro Sashimi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/koshogatsu-oma-maguro-3.jpg" alt="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="480" height="320" /></p>
<p><strong>Koshogatsu Ryori: Oma Maguro Toro Sashimi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/koshogatsu-oma-maguro-4.jpg" alt="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="480" height="320" /></p>
<p><strong>Koshogatsu Ryori: Oma Maguro Toro Sashimi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/koshogatsu-oma-maguro-5.jpg" alt="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="480" height="320" /><br />
Is it <em>wagyu</em>, or is it tuna?</p>
<h3>Traditional Koshogatsu Dinner: Azukigayu (Azuki Bean and Mochi Rice Porridge)</h3>
<p>After photographing the <em>toro sashimi</em>, Master Tanigawa invited me to try some Koshogatsu <em>azuki</em> bean <em>okayu</em> rice porridge and two slices of <em>toro</em>. Of course I was only too happy to accept!</p>
<p>The <em>okayu</em>, though including <em>azuki</em> beans was not sweet, it was almost bland. The <em>kagami mochi</em> inside was well cooked and soft enough to eat but still I could tell that it had been dried out. While eating it in a dimly lit, chilly room, I could easily imagine what <em>shogatsu</em> was like a thousand years ago in Kyoto. The <em>toro sashimi</em>, or course a very new addition to the culinary scene in Kyoto, and it was pretty incredible. I have had some pretty fine <em>toro</em> but this was different. It did just melt on my tongue. (I won&#8217;t torment you with the details on this one.)</p>
<p>Koshogatsu is not regularly celebrated by most Japanese now, though a fair number of people observe it in Kyoto. This was my first time to eat Koshogatsu food such as <em>kagami mochi</em>. Thank you Master Tanigawa!</p>
<p><strong>Kichisen Ikebana Decoration and Otoso<br />
</strong><img class="alignnone size-full" title="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/koshogatsu-oma-maguro-6.jpg" alt="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="320" height="480" /><br />
The silver pot is filled with <em>otoso</em>: New Year&#8217;s<em> sake</em>.</p>
<p><strong>Shogatsu Decoration: Kagami Mochi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/kyoto-kichisen-o-shogatsu-decoration-3.jpg" alt="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="480" height="320" /><br />
Do you remember this offering from <a title="Kichisen Kaiseki: Japanese New Year Shogatsu Ryori" href="http://kyotofoodie.com/kichisen-kaiseki-shogatsu-ryori/">this article</a>? Today is the last day of <em>O-shogatsu</em> and the <em>kagami mochi</em> in the <em>shogatsu</em> offerings is broken apart and in Kyoto eaten with <em>azukigayu</em> (<em>azuki</em> bean rice porridge).</p>
<p><strong>Koshogatsu Ryori: Azukigayu and Oma Maguro Toro Sashimi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/koshogatsu-azukigayu-oma-maguro-7.jpg" alt="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="480" height="320" /></p>
<p><strong>Oma Maguro Toro Sashimi &#8211; detail</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/koshogatsu-oma-maguro-sashimi-8.jpg" alt="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="480" height="320" /><br />
The master said that these two pieces would set you back about $100 USD.</p>
<p><strong>Koshogatsu Ryori: Sujiko Kasuzuke</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/koshogatsu-sujiko-kasuzuke-9.jpg" alt="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="480" height="320" /><br />
<em>Sujiko</em> is <em>ikura</em> still in the egg sac. I love <em>ikura</em> but had never had it flavored with <em>sake kasu</em> (sake mash lees), it was astounding!</p>
<p><strong>Koshogatsu Ryori: Eating Azukigayu and Mochi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/koshogatsu-eating-10.jpg" alt="Koshogatsu Ryori and Oma Maguro Tuna 小正月料理 大間マグロ" width="480" height="320" /></p>
<p>This is a detailed article about Oma Maguro:<br />
<a title="Japan's love affair with Oma's tuna | The Japan Times Online" href="http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20071209x1.html">Japan&#8217;s love affair with Oma&#8217;s tuna | The Japan Times Online</a></p>
<p>KyotoFoodie <em>Burikama</em> articles:<br />
<a title="Buri kama Shioyaki (Salt Grilled Yellowtail Collar)" href="http://kyotofoodie.com/buri-kama-shioyaki-salt-grilled-yellowtail-collar/">Buri kama Shioyaki (Salt Grilled Yellowtail Collar)</a><br />
<a title="Buri-zanmai: Buri Kama Shioyaki (Salt Grilled Fatty Yellowtail Collar)" href="http://kyotofoodie.com/buri-zanmai-buri-kama-shioyaki-salt-grilled-fatty-yellowtail-collar/">Buri-zanmai: Buri Kama Shioyaki (Salt Grilled Fatty Yellowtail Collar)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Fkoshogatsu-ryori-and-oma-maguro-tuna%2F&#038;seed_title=Koshogatsu+Ryori+and+Oma+Maguro+Tuna/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wagashi: Kyoto Toraya&#8217;s Year of the Ox Namagashi</title>
		<link>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Fwagashi-kyoto-toraya-year-of-ox-namagashi%2F&#038;seed_title=Wagashi%3A+Kyoto+Toraya%26%238217%3Bs+Year+of+the+Ox+Namagashi</link>
		<comments>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Fwagashi-kyoto-toraya-year-of-ox-namagashi%2F&#038;seed_title=Wagashi%3A+Kyoto+Toraya%26%238217%3Bs+Year+of+the+Ox+Namagashi#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 08:02:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kyoto Foodie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japanese culture]]></category>
		<category><![CDATA[wagashi (和菓子)]]></category>
		<category><![CDATA[chagashi]]></category>
		<category><![CDATA[Eto - Year of the Cow]]></category>
		<category><![CDATA[Eto Chinese Zodiac]]></category>
		<category><![CDATA[Japan Dento Spell]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese New Year]]></category>
		<category><![CDATA[Kyoto Toraya Confectionery]]></category>
		<category><![CDATA[Kyoto Yatsuhashi omiyage]]></category>
		<category><![CDATA[namagashi]]></category>
		<category><![CDATA[shogatsu]]></category>
		<category><![CDATA[winter]]></category>
		<category><![CDATA[Year of the Ox]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kyotofoodie.com/?p=1960</guid>
		<description><![CDATA[Wagashi: Kyoto Toraya&#8217;s Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝
<a href="http://kyotofoodie.com/wagashi-kyoto-toraya-year-of-ox-namagashi/"><img class="alignnone size-full wp-image-1969" title="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/ox-year-namagashi-tease.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" width="480" height="160" /></a><br />
There is a blend of sophistication, beauty, simplicity and cuteness in <em>namagashi</em>, especially Kyoto <em>namagashi</em>, that is just unlike anything else in the foodie universe. In food and non-food related design, the traditional Japanese sense is something from another, bygone world, but still seems so essential even in&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Wagashi: Kyoto Toraya&#8217;s Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝</h3>
<p><a href="http://kyotofoodie.com/wagashi-kyoto-toraya-year-of-ox-namagashi/"><img class="alignnone size-full wp-image-1969" title="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/ox-year-namagashi-tease.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" width="480" height="160" /></a><br />
There is a blend of sophistication, beauty, simplicity and cuteness in <em>namagashi</em>, especially Kyoto <em>namagashi</em>, that is just unlike anything else in the foodie universe. In food and non-food related design, the traditional Japanese sense is something from another, bygone world, but still seems so essential even in our time.</p>
<p><span id="more-1960"></span></p>
<p><strong>Year of the Ox Namagashi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/ox-year-namagashi-1.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" width="480" height="320" /></p>
<p><strong>Eto: Year of the Ox Motif in Food</strong><br />
I came across this New Year&#8217;s delightful and whimsical namagashi at <strong>Toraya</strong> the other day. 2009 is the Year of the Ox in the Chinese Zodiac system, or Eto 干支 in Japanese. Toraya is a very old and famous <em>wagashi</em> <em>shinise</em> in Kyoto that is probably best known for it&#8217;s sweet <em>yokan</em> &#8216;jelly&#8217; made from <em>azuki</em> beans. Toraya also has a store in Paris.</p>
<p><strong>Year of the Ox Plate</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/ox-year-namagashi-2.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" width="480" height="480" /><br />
If you are a regular KyotoFoodie visitor, you may recall seeing these plates before. Each one in the set has one of the 12 Eto animals on it.</p>
<p><strong>Year of the Ox Namagashi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/ox-year-namagashi-3.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" width="480" height="480" /></p>
<p><strong>Cinnamon Cow Spot</strong><br />
Sweetened bean paste is sculpted into this ox-like form that though extremely simple and cute, does not come off as childish or cheap. Red and white are colors associated with celebration in Japan.</p>
<p>The brown &#8216;spot&#8217; on the ox head is a simple brushing of cinnamon. This is really great. Cinnamon came to Japan centuries ago and is still an exotic taste to many people, it used in the Kyoto’s Yatsuhashi <em>wagashi</em> souvenirs for sale where ever there are tourists in the city.</p>
<p><strong>Year of the Ox Namagashi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/ox-year-namagashi-4.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" width="480" height="320" /></p>
<p><strong>Year of the Ox Namagashi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/ox-year-namagashi-5.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" width="480" height="480" /><br />
<strong><br />
How Did it Taste?</strong><br />
I don’t recall ever having namagashi flavored with cinnamon before and I really enjoyed this. It had the conventional sweet bean namagashi taste, but made more complex with the addition of cinnamon. This, combined with the playful visual element made this namagashi a homerun for me.</p>
<p><strong>Difference Between Kyoto and Tokyo (Edo) Wagashi</strong><br />
<strong>Kyoto:</strong> How much can be taken away and still say, ox (or whatever the theme is)?<br />
<strong>Tokyo:</strong> How can we emphasize the ox theme?</p>
<p>Visually, Kyoto <em>wagashi</em> is different from that of Tokyo. Kyoto&#8217;s is simple, refined and subtle. Tokyo&#8217;s is more garish and pronounced. I think of it as the difference between art and communication; communication as in PR and visual design.</p>
<p><strong>Year of the Ox Namagashi</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/ox-year-namagashi-6.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" width="480" height="320" /></p>
<p><strong>Nodokana Ashita and Eternal Kyoto BS in the Year of the Ox</strong><br />
Toraya&#8217;s name for this <em>namagashi</em> is <strong>Nodokana Ashita</strong> <strong>のどかな朝</strong>, poetically meaning &#8216;peaceful and mild morning/tomorrow&#8217;. Toraya&#8217;s explanation of this <em>namagashi</em> says that &#8220;it suggests cows are eating grass in a pasture peacefully in soft, spring sunshine&#8221;. This is typical Kyoto <em>shinise</em> BS. There is nothing about this <em>namagashi</em> that suggests eating grass, a farm, spring or sunshine. Because Kyoto is Kyoto and <em>shinise</em> are <em>shinise</em>, they can often get away with just making up meaning that just isn&#8217;t there. Many people will literally eat it up. This is nothing more than sales talk, <em>shinise</em> style. The person who created this doesn’t believe these words. Not all <em>shinise</em> do this, but don&#8217;t be taken in by it.</p>
<p><strong>The Japan Dento Spell</strong><br />
Because something is old and rare in the world today, many people are willing to believe something about it that just isn&#8217;t true. I remember seeing an article on Kyoto Journal a few years back. Someone photographed a concrete covered mountainside in Japan that had been completely raped by the construction of a new highway. The patterns created by the different planes of concrete stuck me as extremely ugly and completely un-designed. It was creation of a gear head with a calculator. However, the author of the article, under the spell of traditional Japanese aesthetics said that it was a typical example of how Japanese designed everything to be beautiful. Take a walk around Tokyo, Osaka, or even a lot of Kyoto, look at the modern city and tell yourself that Japanese design everything to be beautiful.</p>
<p>Don&#8217;t be cast under this spell, there is plenty in Kyoto and Japan that is authentic to be be inspired by.</p>
<p>It is too bad that Toraya makes up this kind of exaggerated sales talk because this <em>wagashi</em>, on it&#8217;s own, without any BS is, in fact, completely remarkable. Wouldn&#8217;t you agree?</p>
<p><strong>Year of the Ox Namagashi &#8211; Cross Section</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/ox-year-namagashi-7.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" width="480" height="320" /><br />
I cleanly cut this in half to illustrate how the <em>namagashi</em> is constructed. Japanese wouldn&#8217;t cut it apart like this.</p>
<p><strong>Year of the Ox Namagashi &#8211; Package</strong><br />
<img class="alignnone size-full" title="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" src="http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/01/ox-year-namagashi-8.jpg" alt="Wagashi: Kyoto Toraya's Year of the Ox Namagashi 京都とらや のどかな朝" width="480" height="320" /><br />
This is what it looks like when you get it home and open the box.</p>
<p>link: <a title="Eto 干支 (Chinese Zodiac) Wikipedia article" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_astrology">Eto 干支 (Chinese Zodiac) Wikipedia article</a></p>
<p>link: <a title="Yokan 羊羹 Wikipedia article" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yokan">Yokan 羊羹 Wikipedia article</a></p>
<p>link: <a title="Toraya English website" href="http://www.toraya-group.co.jp/english/">Toraya English Website</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kyotofoodie.com/feeder/?FeederAction=clicked&#038;feed=Articles+%28RSS2%29&#038;seed=http%3A%2F%2Fkyotofoodie.com%2Fwagashi-kyoto-toraya-year-of-ox-namagashi%2F&#038;seed_title=Wagashi%3A+Kyoto+Toraya%26%238217%3Bs+Year+of+the+Ox+Namagashi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

